Ich finde das Unfair. Weil die Amis was nicht mögen, bekommen WIR DEUTSCHEN Es auch net... Sollen die halt die Folgen einfach net sende, was nicht heißt, das die in Deutschland verboten werden müssten...
O.K. Die Folge Mit Porygon könnten man noch verseteh, aber da kann man doch einfach dieses Hintergrund geblinke ändern. Folge 35 soll man, gegebenenfalls halt zensieren, wegen den Waffen (so, wei man auch aus den Streichhölzern bei "Verirrt im Schneesturm" Kerzen gemacht hat.) Allerdings, gibt es schlimmerre (*An Das Ending Gleich gibt es Ärger denk* Mit was die da bei Sekunde 26-28 rumgeschossen haben...) und Folge 18. Dann wenigstens die Zensierte "Verlorene Folge" Version der Amis, die sie im zuge eines Specials ausgestrahlt haben.
Und der ganze Rosana-Rassismus-Quatsch iat doch Quatsch!
[edit] Folge 100,5 von Advace Generation (also Staffel 6,7,oder8, weis es Gerade net) könnte man mitlerweile doch auch mal zeigen...
The cake is a lie! Meine N-Fire Liga Orden:
Das sind meine Plinflo, Celebi, Mew, Jirachi, Flemmli und Floink Möchtest du sie besuchen? Dann klicke hier: Plinflo, Celebi, Mew, Jirachi, Flemmli und Floink
Ich hab ein Bisschen mit der Ei-Adoptieren Funktion Rumexperimentiert, und nur das brauchbare genommen^^ (Nein, ich hab nich gecheatet, nur ca 100 Pokémobn adoptiert xD) Meine N-Fire User ID: 119531
Zitat von Flo2912Ich finde das Unfair. Weil die Amis was nicht mögen, bekommen WIR DEUTSCHEN Es auch net... Sollen die halt die Folgen einfach net sende, was nicht heißt, das die in Deutschland verboten werden müssten...
Du musst wissen, dass der Rassismus in Deutschland verbreiteter ist als in Amerika, zumindest der gegenüber Farbigen. Ich will nciht euch beschuldigen, das ist eher bei der ungebildeten Bevölkerung verbreitet. ich weiß jetzt aber nicht, ob das für oder gegen die Rosana-Folge spricht.
Zitat von Flo2912Ich finde das Unfair. Weil die Amis was nicht mögen, bekommen WIR DEUTSCHEN Es auch net... Sollen die halt die Folgen einfach net sende, was nicht heißt, das die in Deutschland verboten werden müssten...
Das Problem ist, dass RTL II aus dem englischen und nicht aus dem japanischen übersetzt. Deshalb haben wir auch z.B. bei den Intros immer die amerikanische Version als Vorlage und nicht die japanische. Deshalb KANN RTL 2 die Folgen, die in Amerika nicht laufen, gar nicht zeigen.
Pokémon 4 EVER
Wollt ihr meinen Ava ändern? Dann klickt einfach hier: Klick!
Dann soll RTL2 halt mal aus Japan übersetzen. Was ist daran denn bitte so schwer?
The cake is a lie! Meine N-Fire Liga Orden:
Das sind meine Plinflo, Celebi, Mew, Jirachi, Flemmli und Floink Möchtest du sie besuchen? Dann klicke hier: Plinflo, Celebi, Mew, Jirachi, Flemmli und Floink
Ich hab ein Bisschen mit der Ei-Adoptieren Funktion Rumexperimentiert, und nur das brauchbare genommen^^ (Nein, ich hab nich gecheatet, nur ca 100 Pokémobn adoptiert xD) Meine N-Fire User ID: 119531
Zitat von Flo2912Dann soll RTL2 halt mal aus Japan übersetzen. Was ist daran denn bitte so schwer?
naja, wahrscheinlich sind dort keine leute die japanisch können. leute die english können zu finden ist doch schon etwas leichter als leute zu finden die japanisch können....
Trotzdem. es gibt doch leute, die extra für sowas ausgebildet werden (Dolmetscher, oder wie die heißen) da liese sich bestimmt jemand finden.
[edit] UNd selbst, wenn... zumindest Folge 18 ginge, dagibt es nämlich auch ´ne englische version von
The cake is a lie! Meine N-Fire Liga Orden:
Das sind meine Plinflo, Celebi, Mew, Jirachi, Flemmli und Floink Möchtest du sie besuchen? Dann klicke hier: Plinflo, Celebi, Mew, Jirachi, Flemmli und Floink
Ich hab ein Bisschen mit der Ei-Adoptieren Funktion Rumexperimentiert, und nur das brauchbare genommen^^ (Nein, ich hab nich gecheatet, nur ca 100 Pokémobn adoptiert xD) Meine N-Fire User ID: 119531
Zitat von Flo2912Dann soll RTL2 halt mal aus Japan übersetzen. Was ist daran denn bitte so schwer?
naja, wahrscheinlich sind dort keine leute die japanisch können. leute die english können zu finden ist doch schon etwas leichter als leute zu finden die japanisch können....
Und was ist mit Naruto? (auch wenn "ichi... nii... san... san nin [bla drei ninjas bewachen dieses dorf]" = "Wahrscheinlich stecken die Sannin dahinter" kein Glanzbeispiel ist XD)
@Aurion: Naja, soweit ich weiß holt sich RTL2 von Naruto auch die amerikanischen Folgen. Das Opening, das zunächst immer lief, war auf jeden Fall nicht das japanische. Ich weiß, dass später die japanischen Opener übernommen wurden, wie es aber mit den eigentlichen Folgen aussieht, ist mir nicht klar. Allerdings sieht man an an deinem Beispiel gut: es ist besser, wenn sie einfaches, amerikanisches Englisch übersetzen XD.
@Flo: Naja, ich kenn mich auf dem Markt jetzt nicht so aus, kann mir aber vorstellen, dass Übersetzer für Japanisch (Dollmetscher sind übrigens die Typen, die direkt das übersetzen, was jemand sagt, um es den anderen, welche die SPrache nicht verstehen, verständlich zu machen. Beispielsweise sind Dollmetscher wichtig für Geschäftsleute, die in zahlreichen Ländern unterwegs sind (von denen sie nicht alle Sprachen lernen können) oder auch für die Übertragung von in Fremdsprachen gehaltenen Reden im Fernsehen.) wesentlich rarer gestreut sind als solche für Englisch und deshalb auch ein höheres Entgelt verlangen können. Da Japanisch noch dazu einige grundlegende Unterschiede (grade gramattikalisch) zur deutschen Sprache aufweist, was bei Englisch eher weniger der Fall ist, würde es wahrscheinlich auch noch länger dauern, die Folgen zu übersetzen (was wohl noch einmal mehr kosten würde). RTL2 ist letztlich ein deutscher Privatsender, das bedeutet: RTL2 schert sich einen feuchten Dreck um seine Zuschauer und will einfach nur möglichst teure Werbung ausstrahlen können. Mehr auszugeben als nötig wird man hier nicht erwarten können, und da Pokemon letztlich ein Anime für Kinder ist, die gar nicht wissen, was da so alles geschnitten und weg genommen wird, kann man auch nicht erwarten, dass sich die wichtige Zielgruppe auf die Barrikaden begibt.
Inzwischen ist mir die ganze Sache ziemlich egal, ich hab mir die beiden Folgen im Rahmen eines kompletten Rewatch der 1. Staffel auf Myvideo angesehen, weiß nicht, ob es die da noch gibt. Die Folge mit den Tauros war wirklich gut, zumal es mich damals immer aufgeregt hat, dass Ash nur in so einer Pseudo-Safarizone war, in der er nicht mal Pokemon fangen durfte. Die Porygon-Folge ist nett, man muss sie sich aber nicht zwingend ansehen.
@Nitro: Mh, bei der Sache mit dem Rassismus könnte ich jetzt natürlich ne schöne Diskussion vom Zaun brechen, aber das wäre ziemlich off-Topic...naja, nur so viel: ich bin da eher der gegenteiligen Meinung. Im Gegensatz zu den Amerikanern haben wir Deutschen bei weitem nicht so eine lange Geschichte, was den Rassismus angeht, und ich glaube, dass es in Amerika noch viele Leute gibt, in denen der Rassismus tief verwurzelt ist (vor allem in den Südstaaten). Einige von denen würden sicherlich am liebsten jemandem den Schädel zertrümmern, wenn sich ein Schwarzer vor ihnen auf den letzten Platz im Bus setzt. Dazu kommt noch die amerikanische rechte Szene...naja, ich denke, Schwarze werden bei uns nur z.T. noch etwas gesondert behandelt, weil es in Deutschland verhältnismäßig wenige gibt. Der Rassismus ist aber in Amerika, meines Erachtens nach, wesentlich tiefer verwurzelt als in Deutschland. Dafür haben wir in der Geschichte einfach zu viel durchgemacht.
Zitat von Flo2912Dann soll RTL2 halt mal aus Japan übersetzen. Was ist daran denn bitte so schwer?
naja, wahrscheinlich sind dort keine leute die japanisch können. leute die english können zu finden ist doch schon etwas leichter als leute zu finden die japanisch können....
RTL2 könnte "theoretisch" einfach die gesubbten Folgen aus dem Internet nehmen und die subs sind die Übersetzung... Ich finde, dass es traurig ist, dass einige Folgen hier, unnötiger Weise, nicht liefen und auch, dass die Serie sogar geschnitten und anderweitig editiert wird...
Dass niemand bei RTL2 japanisch kann, ist schwachsinn -.- Conan, Digimon, One Piece, Ranma 1/2, Dr. Slump und viele weitere Serien wurden direkt aus dem japanischen übersetzt. Selbst naruto wurde nach der ersten staffel aus dem japanischen übersetzt wegen den hohen Beschwerden(auch wenn sie die unnötigen Sprachfehler wie etwa Sasuke natürlich nicht mehr rauskriegen konnten). Und nebenbei, jede gebannte Episode wurde in amerika gedubt, nur halt nicht die Erdbeben- (kam nichtmal in Japan) und die Clipshow-Episoden.
----
Alles auf der Welt ist scheiße, nur ich bin toll, weil ich der einzige bin der das merkt
also eine pkmn folge wurde auch verboten weil james in einer folge eine sehr groß gezeichnete oberweite hatte und das wohl für die kleinen kinder vorm bildschrim zu schlimm gewesen wäre -.-* ....
wat fürn quatsch .... kleine kinder wissen damit doch noch gar nix anzufangen xD
Zitat von Xavieralso eine pkmn folge wurde auch verboten weil james in einer folge eine sehr groß gezeichnete oberweite hatte und das wohl für die kleinen kinder vorm bildschrim zu schlimm gewesen wäre -.-* .... wat fürn quatsch .... kleine kinder wissen damit doch noch gar nix anzufangen xD
Wenn ich gerade so darüber nachdenke, fällt mir ein, dass Ranma1/2 eine Zeit lang auf RTL2 lief... für mich ist das ein totaler Widerspruch wenn man mal bedenkt, was da alles gezeigt wurde...
Naja, in Pokemon war das aber schon etwas anders als in Ranma^^ James ist ja eigentlich ein Mann, hatte in der Folge aber eine gigantische Oberweite. Hier wollte man nicht, dass in ein paar Jahren nur noch 14jährige Transvestiten auf Deutschlands Straßen wandeln. Vielleicht etwas übertrieben, aber ich find es sowieso etwas dämlich, dass meistens James die Rolle der Frau übernimmt, wenn die beiden sich verkleiden...